Vítejte na oficiálních stránkách obce ...

 

Milá vzpomínka

Milá letní vzpomínka

Pozor, otevřeno v novém okně. PDFTiskEmail

kluciscan0003scan0004scan0011


Tramping v Borech? Ano. Nevím, kolik pamětníků existuje, ale jeden vzácný se objevil při naší fotografické soutěži. Je to pan Jiří Vašica z Brna.

scan0010scan0009scan0012scan0013


A právě on, spolu s paní Miluškou nás nedávno navštívil.  Pochodili jsme celé naše okolí a zejména místa, kam tehdy v letech 1958-59 mladí z Trampské osady Divoké kachny (J.V. byl „šerifem") jezdili. Bylo to v místech, kde nedaleko později fungoval krásněvessý kamenolom. Dnes je tam vzrostlý les a pan Vašica už to tam ani nemohl poznat. Kluci z Trampské osady Divoké kachny jezdili na různá místa, a zde pořádali zejména potlachy. (Indiánské slovo  potlatch se do němčiny i do češtiny přepisovalo i jako potlach. Tak začali nazývat trampové v první polovině 20. století své srazy v osadách na Sázavě, na Berounce a jinde. V češtině se pak název obvykle vykládal jako odvozenina slovesa „tlachat". Název potlach se používá pro tramspké srazy dodnes.) Potlachy byly veliká setkání TO z celé republiky a při nich probíhaly různé sportovní turnaje a tábornické dovednosti a muzicírování ...

Potom šli kluci na vojnu, byla postavena přehrada Mostiště, začal pracovat kamenolom, přestal pracovat kamenolom.... A pan Vašica stále rád jezdí ven a umí vidět krásu přírody kolem sebe a umí ji také krásně vyfotografovat. Fotografie nakeznete ZDE a také na: Jiří Vašica

Za rozhovor děkuje BK

Tramping nebo i tremping je české a slovenské občanské lidové hnutí inspirované Ligou lesní moudrosti respektive woodcraftem, skautingem (resp. junáctvím) a americkým Divokým západem. Pojem tramp pochází z angličtiny a používal se v Americe jako označení pro tuláka, nebo sezónního dělníka. Do češtiny pojem "tramp" vstoupil pravděpodobně převzetím tohoto termínu z dobových překladů románů Jacka Londona začátkem minulého století. Obecně se uvádí jako zdroj pro tento pojem Londonův román Cesta [The Road]. Další inspirací byly dobové knihy a filmy tematicky čerpající z prostředí Divokého západu, například romány Karla Maye, Zane Greye, Jacka Shaeffera, R. L. Stevensona, a různých překladových, převážně amerických autorů. Adekvátně bývá pojem tramping též označován slovem vandr či „vandrování", což je významový posun od původního dnes již zastaralého významu tohoto slova; dále bývá označován též, slangovým výrazem čundr resp. „čundrák", z původně německého "tschundern" - "toulat se". Pojem "čundrák'" býval původně poměrně pejorativní označení, později ztratil svůj hanlivý význam a zlidověl. Zdoj Wikipedie